SSブログ
ソーラー発電

ズッパとパンとズッパ・イングレーゼ [つぶやき]

zuppa di pesce01 some rights reserved.jpg

ズッパ・ディ・ペッシェです。食べかけです。


ズッパ=スープ

ペッシェ=さかな

なので、お魚のスープです。


ズッパとは正確に言うと
「パンを具として加えたり、添えたりしたスープ」です。
なので、料理の名前にズッパとあったら
必ずパンが入ってきます。



でも、パンが入ってないズッパもたまーに見かけますね。
ま、細かいことはどーでもいいか。。。


zuppa di pesce02 some rights reserved.jpg

メニューに「ズッパ・ディ・ペッシェ」って書いてあっても
こんな感じでパンが入っていないことも。



そもそも、ズッパってのは
「液体で湿らせたパン」っていう意味です。
なのでパンがなかったらズッパではないんです。細かいこと言っちゃうと。




zuppa inglese some right reserved.jpg

ところでこちらはデザートのズッパ・イングレーゼです。



突然デザートの話になりますが
なんでスープを連想させる「ズッパ」という言葉が
デザートに使われているのか??



パンならぬスポンジ生地の部分に
リキュールがたっぷり湿らせてあるからなんです。


チャオチャオ!!




nice!(20)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:グルメ・料理

nice! 20

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

TOPへもどる

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。